Мудры
fit4brain.com
Никого не будет в доме, Кроме сумерек. Один Зимний день в сквозном проеме Незадернутых гардин. Только белых мокрых комьев Быстрый промельк моховой, Только крыши, снег и, кроме Крыш и снега, никого. И опять зачертит иней, И опять завертит мной Прошлогоднее унынье И дела зимы иной. И опять кольнут доныне Неотпущенной виной, И окно по крестовине Сдавит голод дровяной. Но нежданно по портьере Пробежит сомненья дрожь, - Тишину шагами меря, Ты, как будущность, войдешь. Ты появишься из двери В чем-то…
fit4brain.com
Като Ломб, несмотря на образование химика, была одним из первых синхронных переводчиков в мире и могла бегло переводить на 8 языков, а в целом – понимала и работала с 16. Она сформулировала десять весьма незатейливых, но эффективных правил для изучения иностранного языка. Это будет интересно прочитать каждому, кто осваивает любой иностранный язык:
fit4brain.com
Какая роскошь – быть не в моде И жить, ни на кого не глядя, И одеваться по погоде, Не ради взглядов встречных дядей. Прослыть не побояться дурой, Не прибавлять платформой роста, Не подгонять свою фигуру Под «шестьдесят» и «девяносто». Веселой быть и сумасбродной, Зевать, коль станет слишком скучно. Какая роскошь – быть не модной, А быть самой собою, штучной.