20 латинских фраз, которые вы можете использовать в повседневной жизни 1. AURIBUS TENEO LUPUM Дословный перевод «держу волка за уши». Поговорка взята из произведения «Формион» римского драматурга Теренция. Она означает «находиться в безвыходной ситуации», «меж двух огней». Английский аналог — “Holding a tiger by the tail” (держать тигра за хвост). 2. BARBA NON FACIT PHILOSOPHUM «Борода не делает тебя философом», «наличие бороды ещё не означает, что ты философ». Римляне очень любили связывать…